domenica 13 maggio 2012

Laurea di David / David's Graduation

È una vita che non scriviamo ma la vita frenetica di New York ci ha preso di soprassalto. Iniziamo con l'ultimo evento di questo fine settimana e poi nei prossimi giorni riassumeremo le ultime settimane passate, il viaggio in Florida, compleanno, etc.

It's been ages since we wrote but we'd gotten caught up on the hamster wheel that is the frenetic New York pace of life. Let's start with events from last weekend and then in the coming days we'll summarize the past few weeks.


Il fratello di Sarah, David Eleazar Faich, si è laureato sabato in scienze politiche e come al solito gli americani festeggiano come se avessero vinto la terza guerra mondiale, le olimpiadi e Sanremo tutt'insieme! Celebrazione con inno nazionale, costumi alla Harry Potter, discorsi di gente famosa (a parlare c'era Bloomberg, il sindaco di New York City) e tutti che si complimentavano di quanto sono bravi e belli.

Hannah Sarah's younger brother, David Eleazar Faich, graduated from college on Saturday and as usual the Americans pulled out all the stops with their pomp and circumstance - the Commencement speaker was New York City's mayor!  

L'università si chiama Franklin & Marshall, famosa in Italia soprattutto per la marca di vestiti creata da due italiani che un giorno, trovando un vecchia maglietta del college, hanno avuto la brillante idea di usare il nome dell'università senza chiedere permesso a nessuno. L'università li ha sgamati e ha fatto loro causa e ora prende una percentuale per i diritti d'autore. Ora nel negozio ufficiale dell'università vendono maglie della Franklin & Marshall.

His college is called Franklin & Marshall, which - even though it's one of the oldest in America - is more famous in Italy for being the name of a clothing company created by two Italians who had the brilliant idea of using the school's name without asking permission. The school sued and now takes licensing fees from them. The official giftshop at Franklin & Marshall (college) sells Franklin & Marshall (brand) shirts!


L'università si trova a Lancaster, a circa un'ora e mezza a ovest di Philadelphia.
The college is in Lancaster, about an hour and a half west of Philadelphia.




L'entrata degli studenti e professori è stata in processione con stendardi e musica di sottofondo. Per avere una migliore idea dell'atmosfera vi ho messo la canzone classica di apertura della cerimonia.

The students and professors marched in a procession with flags and an orchestra. To give you a better feel of the atmosphere, press play below:




La processione degli studenti. Purtroppo tra la calca ci siamo persi l'entrata di David... Da notare che ogni studente indossa delle cordicelle colorate che rappresentano i vari riconoscimenti accademici.  David ne indossava un "quintale" (questo l'ha detto Sarah).

Unfortunately we never got a glimpse of David's entrance in the crowd during the students' procession... Notice that they wear colorful cords on top of their robes, which signify the different honors societies or awards each student earned. David was wearing a bunch! 





Qualcuno ha ritoccato il cappello pitturandolo o aggiungendo piume:
Some students decorated their mortarboards with puffy paint or feathers!




Ecco i professori, c'è chi insegna difesa contro le arti oscure, chi pozioni, chi incantesimi:
And here are their professors, who teach defense against the dark arts, potions, and spells: 



Questo è Bloomberg che ha ricevuto una laurea ad honorem come ricompensa del lavoro fatto dopo l'11 settembre. E anche perché se non regalano lauree ad honorem, nessuno prepara un discorso di mezz'ora per una cerimonia di lauree:

This is Mayor Bloomberg, who was awarded an honorary degree in part due to his leadership after September 11th. Also because, if they didn't give out honorary degrees, nobody would agree to the daunting task of advising hungover seniors about life outside the grassy quad:


C'era una marea di gente...
There was a boatload of people...



Ecco quando leggono il nome di David, laurea con lode!
And here, for your listening pleasure, we present David's special moment. 


Dopo la cerimonia, tutti nel campo di Quidditch per il rinfresco.
After the ceremony, everyone headed to the Quidditch field for a reception. 




Ecco la meritata laurea, ovviamente scritta in latino.
And here is the hard-earned diploma - written in Latin, of course!  



Congratulazioni David!



Per tutte le foto:        
More photos here: 

Nessun commento:

Posta un commento